NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU AMELU’L-YEVM VE’L-LEYL

<< 2573 >>

DEVAM: 194- Vesvese

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أخبرنا جرير عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة قال جاء ناس من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا إنا نجد في أنفسنا ما نتعاظم أن نتكلم به قال قد وجدتموه قالوا نعم قال ذلك صريح الإيمان

 

[-: 10426 :-] Ebu Hureyre der ki: Ashabtan bazıları Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e gelip: "Bazen içimize dile getirmeyi büyük bir suç olarak gördüğümüz bazı şeyler düşüyor" dediler. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Gerçekten de bu tür şeyleri hissediyor musunuz?" diye sorunca, ashab: "Evet!" dediler. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Bunu böyle hissetmeniz imanınızın doğruluğunu gösteriyor" buyurdu.

 

Tuhfe: 12600.

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim 132 (209, 210), Ebu Davud (5111) ve Ahmed, Müsned (9156) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان الرهاوي قال حدثنا عبد الله قال حدثنا إسرائيل عن عاصم عن أبي صالح عن أبي هريرة في الرجل يجد في نفسه الأمر لا يحب أن يتكلم به قال ذلك محض الإيمان خالفه حماد بن أبي سليمان

 

[-: 10427 :-] Ebu Salih der ki: Ebu Hureyre, içinde dile getirmeye çekindiği bazı şeyler düşen kişi hakkında: "Bunları dile getirmeyi sevmemesi, imanının saflığını gösterir" dedi.

 

Tuhfe: 12813.

 

 

[-: 10428 :-] Ebu Hureyre der ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: "Bazen içimize dile getirmeyi büyük bir suç olarak gördüğümüz bazı şeyler düşüyor" dediklerinde, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Bunu böyle hissetmeniz imanınızın doğruluğunu gösteriyor" buyurdu.

 

Tuhfe: 2398.

 

 

[-: 10429 :-] Asım b. Ebi'n-Nucod, Ebu Salih kanalıyla aynısını rivayet etmiştir.

 

 

[-: 10430 :-] Ebu Salih, ashabdan birinden, o da Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den aynısını rivayet etmiştir.

 

Tuhfe: 12398.

 

 

[-: 10431/1 :-] Ebu Salih: "Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ... " dedikten sonra aynı hadisi mürselolarak rivayet eder.

 

Tuhfe: 12398.

 

 

[-: 10431/2 :-] Ebu Salih: "Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu ... " dedikten sonra aynı hadisi mürselolarak rivayet eder.

 

Tuhfe: 12398.

 

 

 

[-: 10432 :-] ibn Mes'ud der ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e (imanı konulardaki) vesvese meselesi sorulunca: "Bu tür şeyler kişinin imanının saflığını gösterir" buyurdu.

 

Tuhfe: 9446.

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim (133) ve İbn Hibban (149) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا سفيان عن حماد عن إبراهيم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ذاك محض الإيمان خالفه إسحاق بن يوسف

 

[-: 10433 :-] ibrahım(-i Nehai)'nin bildirdiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) (vesvese konusunda): "Bu tür şeyler kişinin imanının saflığını gösterir" buyurmuştur.

 

Tuhfe: 5501.

 

 

أخبرنا عبد الرحمن بن إبراهيم عن إسحاق بن يوسف عن سفيان عن حماد عن سعيد بن جبير عن بن عباس أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال إني أجد في نفسي الشيء لأن أكون حمما أحب إلي أن أتكلم به فقال النبي صلى الله عليه وسلم الله أكبر الحمد لله الذي رد كيده إلى الوسوسة قال أبو عبد الرحمن ما علمت أن أحدا تابع إسحاق على هذه الرواية والصحيح ما رواه عبد الرحمن

 

[-: 10434 :-] ibn Abbas der ki: Adamın biri, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e geldi ve: "Bazen içime öyle şeyler düşüyor ki kömür olmam benim için bunları dile getirmekten daha sevimli geliyor" dedi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Allahu Ekber! Şeytanın kurduğu tuzağı vesveseye çevirerek bozan Allah Teala'ya hamdolsun" karşılığını verdi.

 

Nesai der ki: İshak'ı bu rivayetinde destekleyen başka birini daha tanımıyorum.

Doğrusu da Abdurrahman'ın rivayet ettiğidir.

 

Tuhfe: 5501.

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (5112) ve Ahmed, Müsned (2097) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا عمرو بن علي قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا سفيان عن منصور والأعمش عن ذر عن عبد الله بن شداد عن بن عباس أن رجلا قال يا رسول الله إني لأجد في نفسي شيئا لأن أكون حممة أحب إلى من أن أتكلم به فقال في حديث منصور الله أكبر وقالا جميعا الحمد لله الذي رد أمره إلى الوسوسة

 

[-: 10435 :-] ibn Abbas der ki: Adamın biri, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e geldi ve: "Ya Resulallah! Bazen içime öyle şeyler düşüyor ki kömür olmam benim için bunları dile getirmekten daha sevimli geliyor" dedi.

Mansur'dan gelen rivayette Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in buna karşı:

"Allahu Ekber! Şeytanın kurduğu tuzağı vesveseye çeviren Allah Teala'ya hamdolsun" buyurduğu geçmektedir.

 

Tuhfe: 5788.

 

 

أخبرنا محمود بن غيلان قال أخبرنا أبو داود قال أخبرنا شعبة عن منصور والأعمش سمعا ذر بن عبد الله عن عبد الله بن شداد عن بن عباس قال قيل يا رسول الله أحدنا يجد الشيء لأن يكون حممة أحب إليه من أن يتكلم به قال أحدهما الحمد لله الذي لم يقدر منكم إلا على الوسوسة وقال الآخر الحمد لله الذي رد أمره إلى الوسوسة

 

[-: 10436 :-] ibn Abbas der ki: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: "Ya Resulalıah! Bazen içimize öyle şeyler düşüyor ki kömür olmamız bizim için bunları dile getirmekten daha sevimli geliyor" dediler. Bunu rivayet eden MansOr ile A'meş'ten biri, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in bunun karşısında: "Şeytan size sadece vesvese verebildiği için Allah Teala'ya hamdolsun" buyurduğunu bildirirken, diğeri ise: "Şeytanın kurduğu tuzağı vesveseye çeviren Allah Teala'ya hamdolsun" buyurduğunu bildirmiştir.

 

Tuhfe: 5788.